防御率3.50→3.00これは「下がった」or「上がった」
どっちの表現が正しいの?
下がった
下がる
やっぱり成績が上がってるから「防御率が上がった」が正しいか?
下がった
良くなった
下がった
下がったやろ
下がってるんだから下がっただろ
防御率が下がった
成績が上がった
成績があがったやろ
下がった
防御率は下がっとるやん
気分は上がった
大谷の解説では下がったって言ってた
コレステロール値と一緒だろ
下がったが正解
給料は上がった
数値が下がって成績が上がった
ワイは良くなった、悪くなったで話すで
上がった下がったって言い方するとなんかよう分からんから
「向上した」「悪化した」でええと思う
>>
向上だと上に向いた、だから良化悪化が適切じゃね?
良化悪化って言えばいいよ
下がったに決まったやろ
炎上したら防御率爆アゲ言われるやん
てか多分「失点する確率」ってことなら下がったでいいと思うんよな
防御率って数字が減ってるんやから下がったが正しいやろ
なんで数字が減って上がるんや
どうしても下がる=悪くなるってイメージやからな
>>
そんなことはない
体脂肪率とかいくらでもある
防御率100%
防御率0.00
上のが強そう
良化したor悪化したじゃ駄目なん?
下がったに決まってるやろ
どういう解釈したら上がるになるんや
良くなった、悪くなったやろ
防御率は与四球率と同じ考えでええやろ
与四球率3.50→3.00のことを上がったって言う人なら防御率も上がったって言ってええんちゃう
そもそも成績が上がったってなんだよ
成績が良くなっただろ
上がった派がどういう意味あいで使ってるのかを知りたい
なんJ 2ch 5ch スレ まとめ
2ちゃんねる 5ちゃんねる